KWALITEITSGARANTIE
Persoonlijke aanpak
Wij werken rechtstreeks voor jou. Zonder tussenpersoon. Dat kan je veel geld besparen en geeft ons de mogelijkheid om je een persoonlijke aanpak te bieden. Bij ons ben je geen nummer. Bovendien biedt een duurzame samenwerking ook het voordeel dat we vertrouwd raken met je terminologie en teksten, waardoor we allebei tijd winnen. Er is dus maar één contactpersoon bij Trad. die je project van a tot z opvolgt en snel kan inspelen op je vragen.
Discretie
Deontologie is altijd al ons stokpaardje geweest. Aangezien Valerie de enige persoon is die in contact komt met je documenten, is de vertrouwelijkheid gegarandeerd. Ook tijdens tolkopdrachten geldt een strikte vertrouwelijkheid: alles blijft tussen de 4 muren van de cabine. Verder streven we ook volledigheid, geheimhouding, onpartijdigheid en zelfinschatting na. Lees meer over deontologie bij vertalers en tolken in ons onderzoek naar deontologie
Haalbaarheid
We focussen ons op Romaanse talen en het Nederlands. Bij Trad. Romanicae aanvaarden we niet om het even welke opdracht. Eerlijk is eerlijk: als het vertaalproject ons niet realistisch lijkt door de moeilijkheidsgraad of de deadline, zullen we het niet aanvaarden. We doen er wel alles aan om je toch verder te helpen, bijvoorbeeld via collega’s die wél de juiste specialisatie hebben. Als we de tijd hebben, laten we de vertaling of revisie zelfs even ‘rusten’ om er daarna weer met een frisse blik naar te kunnen kijken.
Ervaring
Al sinds 2012 zijn we dagelijks gepassioneerd én professioneel bezig met (ver)talen. We hebben dan ook veel ervaring met teksten over persoonlijke groei, psychologie, (mentaal) welzijn, diversiteit, inclusie, handicaps, armoede, racisme, LGBTQIA+, sociale zekerheid, culinaire onderwerpen en audiologie. We zijn ook gespecialiseerd in bedrijfscommunicatie, administratieve, financiële en juridische teksten. Ook met tekstschrijven bouwden we al een stevige ervaring op dankzij heel wat schrijfopdrachten.
Kwaliteitscontrole
We streven ernaar ons vertaalwerk te laten nakijken door een tweede paar ogen. In de mate van het mogelijke worden je teksten dus door een native speaker nagelezen. Bovendien kennen we al onze partners met wie we samenwerken persoonlijk. Het zijn dus geen vreemden uit een willekeurige freelancerdatabase. We weten wat ze waard zijn.
Focus op het Nederlands
Het stopt niet bij vertalen bij Trad. We schrijven ook teksten in helder, correct, vlot en hedendaags Nederlands. Trad. is mee met de nieuwe trends in het Nederlands. In onze teksten en revisies weren we oubollig en formeel taalgebruik zo veel mogelijk.
Vlotte en snelle communicatie
Bij Trad. hoef je nooit lang te wachten op een antwoord. Onze klanten waarderen dat.
Respect
Trad. neemt zijn maatschappelijke verantwoordelijkheid op. We hebben respect voor nationaliteit, geslacht, gender, vermeend ras, huidskleur, afkomst, nationale of etnische afstamming, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, vermogen, leeftijd, geloof, taal, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, politieke overtuiging, syndicale overtuiging, sociale afkomst, handicap, fysieke of genetische eigenschap. Dat respect gaat dus verder dan het regenbooglogo hierboven. We verwachten dat respect zowel van onze collega’s en partners als van onze klanten. Trad. zal ingrijpen bij gebrek aan dat respect. Beledigende, kwetsende of onrespectvolle teksten zijn niet welkom bij Trad.